Зіркові ювіляри


де Сад Донасьєн Альфонс Франсуа

опубліковано 2 черв. 2020 р., 12:06 Tatyana Yakushko   [ оновлено 2 черв. 2020 р., 12:22 ]

Донасьєн Альфонс Франсуа де Сад (фр. Donatien Alphonse
François de Sade; 2 червня 1740, Париж, Франція — 2 грудня 1814, Шарантон-Сен-Морис), відоміший, як Маркіз де Сад (фр. marquis de
Sade) — французький письменник, філософ учасник Французької Революції. У своїх творах відстоював ідеї абсолютної свободи, без обмежень моралі, релігії чи закону. Найголовнішим принципом життя вважав можливість досягнення найвищої особистої насолоди. За свої погляди та твори провів у в'язниці та психіатричних  лікарнях близько 32 років свого життя — з них близько 10 років відсидів у сумнозвісній паризькій тюрмі Бастилії 13 років у психіатричній лікарні.


Манн Томас

опубліковано 30 трав. 2020 р., 05:15 Людмила Гелбутовская   [ оновлено 30 трав. 2020 р., 05:56 ]

6 червня 2020 року виповнюється 145 років від дня народження німецького письменника, лауреата Нобелівської премії (1929), автора філософсько-інтелектуальних романів, есе, новел. Наскрізною в його творчості є тема мистецтва й особистості митця. Письменник порушував проблеми боротьби з тоталітаризмом, у своїх творах зумів передати тривожну атмосферу передвоєнної ситуації в Європі.

Творчість Томаса Манна відбиває увесь духовний досвід XX століття. Ліризм його прози, відтворення духовного колориту, художня іронія — усе це становить особливість художньої прози Томаса Манна, який гостро відчував проблеми XX століття. Кожен його твір гнівно засуджує будь-які прояви антилюдяності, намагання знеособити людську особистість. Письменник виступає палким захисником людського життя, як найбільшої у світі цінності.


Чехов Антон

опубліковано 25 трав. 2020 р., 01:25 Tatyana Yakushko   [ оновлено 25 трав. 2020 р., 01:54 ]



29 січня 2020 виповнилось 160 років з дня народження АНТОНА ЧЕХОВА (1860–1904) — російського прозаїка та драматурга українського походження.

Україна, її природа та люди посідають у його творах помітне місце («Степ», «Людина у футлярі», «Іменини», «Козак», «Щастя» тощо). Письменник знав український фольклор, творчість Івана Котляревського, Івана Карпенка-Карого, Марка Кропивницького, Степана Руданського, захоплювався «Кобзарем» Тараса Шевченка, високо цінував театральну діяльність Миколи Садовського та Марії Заньковецької. Перші українські переклади чеховських творів почали з’являтися в Галичині наприкінці ХІХ ст., ще за життя автора.

Класик російської літератури, Чехов досконало володів російською мовою. Проте в його текстах подибуємо чимало українізмів — лексичних і фразеологічних. Часто їх ужито, щоб надати творам місцевого колориту, але деякі з них (особливо в листах) — явно мимовільні, підсвідомі.

Діаспорний літературознавець Іван Овечко вважав, що цих українізмів Чехов не вживав би, якби був росіянином: «Будучи сам українського походження, буваючи часто на Вкраїні серед українців, люблячи українську природу, традиції, звичаї і — також — мову, він і сам часто думав по-українському, хоч і писав по-російському» (Овечко І. Чехов і Україна. — Мюнхен, 1973. — С. 126).

Деякі українізми з листів і творів Антона Чехова.

ЛЕКСИЧНІ

• БАБУНЯ (рос. - бабушка) моя хорошая, господь тебя благословит.
• У меня в шкафу набралось очень много сорочек, ДЕННЫХ (дневных) и ночных.
• На проценты мне уже достаточно дают мои ВИДМЕДИ (медведи).
• Боюсь, что цензура будет держать долго и, пожалуй, ЗААРЕСТУЕТ (арестует) половину.
• Я у него один из солидных БДЖЁЛ (пчёл).
• Вы уж не ГОЛОДУЕТЕ (голодаете) и не отказываетесь от рюмки водки ради компании.
• Пошатались бы и ПОБАЛАКАЛИ (поболтали).
• Будьте ЗДОРОВЕНЬКИ (здоровы) и не забывайте меня.
• Убивают ВОРОБЦОВ (воробьёв) и ласточек.
• Щей нет, а вот не хочеш ли КАРТОФЛИ (картошки)?
• Не провожайте, я САМА (одна) дойду.

ФРАЗЕОЛОГІЧНІ

• Не было хлопот, так купила баба порося!
• Кто любит попа, а кто попову наймичку.
• На тебе, убоже, що нам не гоже.
• Колы б я був царем, то украв бы сто рублив и утик.
• Всё он словно дуется и пыжится, как пивень перед куркою.

***
Матеріал запозичено зі сторінки Інституту мовознавства імені O.O.Потебні НАН України
В оформленні використано портрет А. Чехова пензля Дональда Джонсона.

Карпа Ірена

опубліковано 29 лист. 2019 р., 01:09 Державна бібліотека України для юнацтва

До 40-річчя від дня народження Ірини (Ірени) Ігорівни Карпи


    Здобуття Україною незалежності зняло ідеологічну заангажованість із усього літературного процесу. Українська культура стала прозорою для світу та відкритою на світ. Твори українських письменників-постмодерністів: Ю. Андруховича, С. Жадана, Л. Дереша, Ю. Іздрика, О. Забужко, Л. Костенко, І. Карпи відкривають світу українську літературу, їх книги перекладаються та видаються за кордоном.
    Епатажна Ірена Карпа (справж. Карпа Ірина Ігорівна) відома західному світу не лише своєю творчістю. З жовтня 2015 р. вона є першою секретаркою з питань культури посольства України у Франції.



Відео Документів Google


Липа Юрій Іванович. Апостол новітнього українства

опубліковано 29 лист. 2019 р., 00:40 Державна бібліотека України для юнацтва   [ оновлено 29 лист. 2019 р., 00:55 ]

До 120-річчя від дня народження Юрія Івановича Липи

Юрій Липа був однією з найбільш помітних постатей України ХХ століття. Він увічнив своє ім’я серед визначних ідеологів та теоретиків українського державотворення.

Найповніше ідейно-філософські погляди Липи розкриті в його «всеукраїнській трилогії» — «Призначення України» (1938), «Чорноморська доктрина» (1940) та «Розподіл Росії» (1941). В цих працях Юрій Липа виступає як теоретик сучасної української геополітики.



Відео Документів Google


Мушкетик Юрій Михайлович

опубліковано 21 бер. 2019 р., 00:54 Державна бібліотека України для юнацтва   [ оновлено 21 бер. 2019 р., 01:41 ]

Юрій Михайлович Мушкетик (1929) 
(90 років від дня народження українського письменника) 


Біографія Юрія Михайловича Мушкетика - https://uk.wikipedia.org/wiki/Мушкетик_Юрій_Михайлович

Біографічне інтерв'ю - https://rozmova.wordpress.com/2019/01/27/urij-mushketyk/

Перу Юрія Мушкетика належить низка творів, які відбивають історичний розвиток держави і роль особистості в ньому. Письменник прагне відбити різні періоди життя суспільства, розглядає різноманітні життєві ситуації, показує різні соціальні верстви населення. Він пильно спостерігає за дійсністю, тому герої його творів такі реальні, а проблеми, яких він торкається, такі актуальні.

Твори позначені * знаходяться в Державній бібліотеці України для юнацтва

*Мушкетик Ю. За перший гонорар купив батькам хату / Ю. Мушкетик // Україна молода. – 2019. – № 1, № 2. – С. 14.

Інтерв’ю з письменником.

*Мушкетик Ю. Не вернуть / Ю. Мушкетик // Дніпро. – 2014. – № 4. – С. 25.

*Мушкетик Ю. Страх / Ю. Мушкетик // Літ. Україна. – 2014. – 30 січ. – С.10–11.

*Мушкетик Ю. Суд. Біографія письменника. Стислий переказ твору. Аналіз тексту. Зразки учнівських творів : посібник для 11 кл. – Харків : Ранок, 2000. – 32 с. – (Літературна крамниця).

*Мушкетик Ю. Час звіра / Ю. Мушкетик // Київ. – 2013. – № 1. – С. 24–96.

*Мушкетик Ю. М. Біла тінь : [романи] / Ю. М. Мушкетик. – Київ : Укр. письменник, 2015. – 640 с. – (Бібліотека Шевченківського комітету).

*Мушкетик Ю. М. Вірую в правду / Ю. М. Мушкетик. – Київ : Укр. письменник, 2015. – 88 с. – (Бібліотека українського воїна).

*Мушкетик Ю. М. Гетьманський скарб : роман / Ю. М. Мушкетик. – Харків : Фоліо, 2012. – 415 с. – (Історія України в романах).

*Мушкетик Ю. М. Гріх : оповідання / Ю. М. Мушкетик. – Київ : Світлиця, 2009. – 368 с.

*Мушкетик Ю. М. На брата брат : [роман] / Ю. М. Мушкетик. – Харків : Фоліо, 2012. – 317 с.

*Мушкетик Ю. М. Яса : [роман]. Т. 2. Розділи 18 – 33 / Ю. М. Мушкетик. – Харків : Фоліо, 2012. – 415 с.

*Останній класик української літератури Юрій Мушкетик // Персона. – 2009. – № 2. – С. 30.

*Павлюк Н. Інтерпретація шевченківського заклику до єдності в історичній прозі Ю. Мушкетика / Н. Павлюк // Наук. вісн. Ужгород. ун-ту. – 2014. – Вип. 1. – С. 175–178. – (Філологія. Соціальні комунікації).

*Павлюк Н. Співвідношення історичної та художньої правди в повісті Ю. Мушкетика «Семен Палій» / Н. Павлюк // Питання літературознавства : наук. зб. / редкол. : О. В. Червінська та ін. – Чернівці, 2013. – Вип. 87. – С. 106–118.

*Славинський М. Юрій Мушкетик: «Я не марнославний...»: 21 березня відомому українському письменникові Юрію Мушкетику виповнюється 85 років / М. Славинський // Віче. – 2014. – № 5. – С. 66–67.

*Три зозулі з поклоном...: М. Хвильовий, І. Багряний, О. Гончар, Ю. Мушкетик, В. Симоненко, Г. Тютюнник, Є. Гуцало, В. Марченко, В. Дрозд, Л. Костенко : Публіцистика. Оповідання. Новели / упоряд. В. Зленко. – Київ : Укр. письменник, 2000. – 159 с. – (Сучасна українська література).

*Федоровська Л. К. Романи Юрія Мушкетика / Л. К. Федоровська. – Київ : Рад. письменник, 1982. – 203 с.

*Юрій Мушкетик // Освіта і кар’єра. – 2009. – № 3 – 4. – С. 24.

Джойс Джеймс. Один із "батьків модернізму"

опубліковано 4 груд. 2018 р., 04:19 Державна бібліотека України для юнацтва   [ оновлено 21 черв. 2019 р., 02:23 ]

До 130-річчя від дня народження Джеймса Джойса

    Джеймс Августин Алоїзій Джойс — ірландський письменник, якого вважають одним з найвпливовіших письменників двадцятого століття. Він здобув загальне визнання перш за все завдяки своєму монументальному роману «Улісс» (1922). Крім того, його перу належать такі книги як збірка оповідань «Дублінці» (1914), психолого-автобіографічне есе «Джакомо Джойс» (1914), напівавтобіографічний роман «Портрет митця замолоду» (1916), а також найбільш загадковий та багатоплановий його твір — «Поминки за Фіннеганом» (1939).

    Хоча Джойс більшу частину дорослого життя прожив за межами батьківщини, його твори просякнуті темою Ірландії: всі події відбуваються в Ірландії та більшість сюжетів пов'язані з нею. Центр світу, створеного Джойсом, знаходиться у Дубліні та відображає його сімейне життя, події й друзів (і ворогів) ще зі шкільних років. Саме через це Джеймс Джойс став одним із найкосмополітичніших і, водночас, найлокальніших модерністів, які писали англійською




Малишко Андрій. Співець української душі

опубліковано 4 груд. 2018 р., 04:10 Державна бібліотека України для юнацтва   [ оновлено 19 черв. 2019 р., 07:13 ]

До 100-річчя від дня народження Андрія Малишка

За своє життя поет видав близько сорока збірок. Не всі вони мають однакову художню вартість. Але найголовніше те, що в українську літературу він увійшов як поет-пісняр, бо пісні на його вірші вже давно сприймаються як народні.

А. Малишко згадував, що пісню любив із самого дитинства, ніколи з нею не розлучався, саме вона надихала його на створення поезій, які він часто писав, уже вчуваючи чарівну мелодію. Можливо, цій любові до пісні він має завдячувати, в першу чергу, своїй сім'ї, зокрема матері, яка знала багато українських народних пісень із задоволенням співала їх дітям. Ці перші дитячі враження та захоплення супроводжували поета протягом усього творчого життя, саме народна творчість стала тим джерелом, з якого він черпав натхнення.

Відео Документів Google


Стельмах Михайло. Прозаїк-поет

опубліковано 4 груд. 2018 р., 04:06 Державна бібліотека України для юнацтва   [ оновлено 19 черв. 2019 р., 07:25 ]


До 100-річчя від дня народження

    Вважати Михайла Стельмаха дисидентом було б трохи голосно, проте у його творах чимало антирадянського. Стельмах не боровся з системою, а співіснував з нею, одержуючи премії і пропускаючи повз вуха звинувачення у націоналізмі та куркульській апологетиці. Він використовував силу системи проти самої системи – так само роблять борці стилю айкідо – і це було набагато ефективніше, ніж відкритий протест. Можна було написати щось відверто антирадянське – і піти за звичним тодішнім маршрутом на Соловки. Або, якщо вдасться, емігрувати і вже за кордоном писати все, що заманеться… Але Стельмах залишався зі своїм народом. І примудрявся піднімати теми, які не пробачили б нікому іншому – зокрема голодомору та УПА.

Відео Документів Google


Гребінка Євген: Чародій «чорних очей»

опубліковано 4 груд. 2018 р., 04:01 Державна бібліотека України для юнацтва   [ оновлено 19 черв. 2019 р., 07:09 ]

200 років від дня народження Євгена Гребінки

    Увібравши народні традиції, творчо сприйнявши досвід Крилова, Сковороди, Гулака-Артемовського та інших попередників, прямуючи шляхом реалізму і народності, Гребінка підніс байку до нового, вищого рівня, що мало велике значення для розвитку нової української літератури та літературної мови.(С.Зубков)

Відео Документів Google


1-10 of 46