![]() Без мови немає нації : бібліогр. покажч. / [уклад. В. Вовк ; ред. : С. Чачко, В. Кучерява, Н. Лінкевич] ; Держ. б-ка України для юнацтва. – Київ : [б.в.], 2019. – 83 с. |
ЛітПросвіта >
Говоримо солов'їною
Мова про гори
МІЖНАРОДНИЙ ДЕНЬ ГІР (англ. International Mountain Day)відзначають щороку 11 грудня. Його започаткувала Генеральна асамблея ООН у 2003 р. з метою привернути нашу увагу до необхідности «стійкого розвитку гірських регіонів». В українській мові здавна побутує багата й розмаїта гірська лексика. Її ми зібрали для вас у синонімічні ряди. Сподіваємося, кожен відкриє для себе кілька нових назв і збагатить свій словник. *** ВЕРХІВКА ГОРИ: верхíв'я, верхови́на, верхогíр'я, верши́на, грéбінь, ґрунь, мáковиця, недéя, пік, прóчіл, тíм'я, узви́шшя, чолó, шпиль, щолопóк. НЕВИСОКА ГОРА: бугóр, горб, горби́на, горбóвина, згíрок, згíр'я, кучугýра, пáгорб, пáгорок, перегíрок, при́гір, при́гірок, при́гора, сýгорб, узгíр'я. НИЖНЯ ЧАСТИНА ГОРИ: піднíжжя, підóшва, стопá. СХИЛ ГОРИ: вíдкид, косогíр, крутосхи́л, підгíр'я, спад, узбíччя, укíс, ýрвище. КРУЧА: зáвіс, крутоберéжжя, крутоя́р, обíрвище, обри́в. ЗАПАДИНА ГОРИ: жóлоб, залóм, розпáдина, ущéлина, штóла. СКЕЛЯ: бескéття, бéски́д, жбир, óблаз, скели́на, стрімчáк, тесівни́ця, щовб, щóлба. ВИСТУП НА СКЕЛІ: відстíй, привáл, при́пічок, при́скалка. *** РІЗНОВИДИ ГІР: • áйсберг — пливуча льодова гора; • бéлебень — високе відкрите місце на горі; • гайóт — плосковершинна підводна вулканічна гора; • гýмук — крижані гори в льодових океанах; • каратáу — низькі гори та хребти з пустельною, напівпустельною та степовою рослинністю; • ки́чера — гора, укрита лісом, крім вершини; • кучугýра — невелика полога гора; • лисáня — гола гора; • рóблениця — насипна гора; • розчóлина — гора, вкрита смугою лісу, з яким межує поле чи пасовисько; • сóпка — невисока округла гора.ф Матеріали запозичено зі сторінки Інституту мовознавства імені O.O.Потебні НАН України |
Україна - від мови до нації
21лютого світова громадськість визначає Міжнародний день рідної мови. За даними ЮНЕСКО зараз у світі існує близько 6000 мов. Досвід людства упродовж тисячоліть переконливо доводить, що мова об’єднує народи в нації та змінює державу. Занепадає мова – зникає і нація. В Україні живе понад 130 національних меншин – носіїв 79 мов. Згідно зі статтею 10 Конституції державною мовою України є українська. Надзвичайно важливим є те, щоб мова не тільки зберігалась, але й розвивалась. І в цьому процесі головна роль належить молодому поколінню громадян. |
Без мови немає нації
УДК 811.161.2’0(048)
Б39
Укладач В. Вовк
Редактори: С. Чачко, В. Кучерява, Н. Лінкевич
Відповідальний за випуск Г. Саприкін
©Укладач В. Вовк, 2019
©Державна бібліотека України для юнацтва, 2019
Мова – це голос народу, і доки цей голос звучатиме, доти житиме
народ. Мабуть, у світі немає мови з такою ж долею, як у нашої: протягом століть вона піддавалася тиску й знищенню, та, незважаючи на всі баталії, вижила
і стала державною у незалежній Україні.
Бібліографічний покажчик «Без мови немає нації» створений для того, щоб допомогти бажаючим підвищити рівень володіння українською мовою, набути навичок компетентного мовця й сформувати духовно багату мовну особистість. Мета видання – показати багатство української мови й сформувати почуття гордості за цей скарб, надбаний нашими предками.
Бібліографічний матеріал стане у пригоді передусім учням старших класів, студентам, аспірантам та викладачам української мови, бібліотечним працівникам та всім небайдужим до мовної теми.
Переважна більшість указаних джерел знаходиться у фондах Державної бібліотеки України для юнацтва (їх позначено «*»).
|
Українська для іноземців
Створено нову інтерактивну платформу для вивчення української мови іноземцями https://speakukraine.net/ukr.htmlЗ першої сторінки дізнаємось: Користувачі мають зареєструватись онлайн, а інструкції чітко описані на веб-сайті Lingva.skills. Великим плюсом є те, що програма не допускає зовнішніх сповіщень, і користувачеві представлений лише матеріал курсу - ніяких дратівливих спливаючих вікон."Дана платформа призначена для всіх, кому потрібно вдосконалити українську мову - як українських громадян, так і іноземців, тому допоміжною мовою є англійська.Найкращі методологи України підготували для вас 25 найчастіше вживаних тем, та майже 100 цікавих уроків для швидкого опанування української. Ви будете мати справу з цікавими діалогами та вправами, а не з нудними поясненнями правил. Все відбувається у вигляді змагання - змагання Вас із самим собою.Ми радимо Вам проводити 15-30 хвилин щодня для досягнення більшого результату." Перша сторінка має англійську та українську версії. Проте всі вправи виконуються лише українською мовою. ЦЕЙ ПРОЕКТ СТВОРЕНО В РЕЗУЛЬТАТІ СПІВПРАЦІ ВЛАДИ У ОСОБІ МІНІСТЕРСТВА ІНФОРМАЦІЙНОЇ ПОЛІТИКИ УКРАЇНИ ТА ГРОМАДСЬКОСТІ У ОСОБІ АСОЦІАЦІЇ ІННОВАЦІЙНОЇ ТА ЦИФРОВОЇ ОСВІТИ, ЯКА РЕАЛІЗУЄ НАЙМАСОВІШІЙ ОСВІТНІЙ ПРОЕКТ УКРАЇНИ LINGVA.SKILLS. МЕТА НАЦІОНАЛЬНОЇ ПЛАТФОРМИ З ВИВЧЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ ІНОЗЕМЦІВ:ПОШИРЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ У СВІТІ ШЛЯХОМ СТВОРЕННЯ МОЖЛИВОСТЕЙ БЕЗКОШТОВНО ВИВЧАТИ УКРАЇНСЬКУ МОВУ БУДЬ-КОМУ, БУДЬ-ДЕ ТА У БУДЬ-ЯКІЙ ЧАС. |
Мова – голос нації
Будь-яку книжку з вітрини можна взяти для докладного вивчення. Звертайтесь до бібліотекаря, вам допоможуть. |
О мово рідна! Золота колиско!
Ознайомитись з книжками можна на вітрині ДБУ для юнацтва. Будь-яку книжку з вітрини можна взяти для докладного вивчення. Звертайтесь до бібліотекаря, вам допоможуть. |
Як в бібліотеці писали радіодиктант.
Дев'ятого листопада відзначається День української писемності та мови. За багаторічною традицією, цього дня на Українське радіо - ua:суспільне відбувається масштабна акція - радіодиктант національної єдності. Фахівці Державної бібліотеки України для юнацтва долучаються до написання цьогорічного радіодиктанту та запрошують читачів писати разом. #радіодиктант2017 Наші пісні Ми живемо у світі, де співіснує безліч ритмів: клепання коси, тупіт копит, і дзюрчання молока у відрі, і хлюпання морських хвиль, і перестук поїзних коліс, і цокання годинника. Обдарований музикальним слухом, наш народ тонко відчуває всі ритми, тому й витворив близько трьохсот тисяч народних пісень, якими зачаровує весь світ. Їх у нас сила-силенна на будь-який смак: хлопцям подавай “Ой на горі та й женці жнуть”, а дівчатам – “Цвіте терен”. Американцям і не лише їм важко уявити Різдво без “Колядки дзвонів” – пісні, слова якої покладено на музику славетного українського композитора Миколи Леонтовича. Наш “Щедрик” прикрашає такі всесвітньо відомі фільми: “Гаррі Поттер”, “Сам удома”, “Загублений у Нью-Йорку”. А чи знаєте ви, що в космосі першою прозвучала українська пісня “Дивлюсь я на небо...”? Понад півстоліття тому її виконав наш земляк – космонавт Павло Попович. Напевно, автор пісні Михайло Петренко й не сподівався, що його творіння звучатиме аж за небом, де навіть сокіл не літає. Наші пісні з будь-якими мотивами: чи з пристрасними карпатськими ритмами у виконанні Руслани, чи з тривожними кримськотатарськими інтонаціями Джамали – долають усі кордони без віз, бо в них – жива душа народу України. |
Робота над помилками.
Більш ніж 200 уроків від Олександра Авраменко зібрано в плейлисті, але навіть в них трапляються помилки. Не варто боятися схибити, говоріть солов'їною та дізнавайтесь, як говорити правильно.А пан Олександр вміє навчати мові навіть на своїх помилках. |
Книги щоб покращити словниковий запас або почати спілкуватися солов’їною мовою
|
1-10 of 10